快捷搜索:  矗怎么读

泰戈尔诗选欣赏

  泰戈尔诗选欣赏_文学_高等教育_教育专区。泰戈尔 罗宾德罗纳特·泰戈尔是印度近代伟 大的诗人、作家、艺术家和社会活动家。 人民文学出版社编选的这部《泰戈尔诗 选》,共收入诗人的六部诗集以及他晚年的 一些零散诗篇。现将其内容分别简略介绍于 次:

  泰戈尔 罗宾德罗纳特·泰戈尔是印度近代伟 大的诗人、作家、艺术家和社会活动家。 人民文学出版社编选的这部《泰戈尔诗 选》,共收入诗人的六部诗集以及他晚年的 一些零散诗篇。现将其内容分别简略介绍于 次: 1、《诗选》。这是泰戈尔的一部相当重 要的英文诗集,共收入诗歌 130 首,并有序 诗一篇。 2、《故事诗》。这是泰戈尔前期诗歌创 作中一部极其重要的孟加拉文叙事诗集,在 印度历来被视为泰戈尔留给人民的最好的 精神遗产之一。诗集主要取材于印度古代经 典作品中的历史传说,其中既有佛教故事、 印度教故事和锡克教故事,也有拉其普特人 及马拉塔人的英雄传说。诗人热情歌颂了民 族英雄在抵御异族入侵时英勇献身的精神。 其中《被俘的英雄》简直就是一部锡克教徒 英勇斗争的史诗。《故事诗》中的佛教和印 度教故事,表现了诗人对人道主义、民本主 义的弘扬和对真善美的礼赞。这部诗集在当 时极大地激励了印度人民反抗英国殖民者 的斗争意志,增强了印度人民的民族自信心 和民族自豪感。 3、《吉檀迦利》。这部英文宗教抒情诗 集是泰戈尔的代表作,是二十世纪世界文坛 影响最为广泛的一部诗集。诗集共收诗歌 1 03 首,1912 年在伦敦出版后随即风靡西方 世界。 “吉檀迦利”的意思是“献歌”, 因此这部诗集的名字似可意译为 “献歌集” 。 在“有限”中证悟“无限”的欢乐,是他 宗教抒情诗歌创作的母题。诗人热爱人民和 祖国的赤忱之情感人至深,诗人对自然、人 生、欢乐、光明的歌颂洋溢着奋发、热烈的 情绪。诗集中关于神在自然中和人类社会显 现的描写蕴含着现实主义的因素,飘散着浓 郁的生活气息。在艺术上,诗歌语言朴素自 然,清新流丽;感情热烈真挚,含蓄细腻; 意境宁谧深邃,耐人寻味;形象鲜明具体, 生动活泼。诗集熔哲理与诗情与一炉,充分 体现了泰戈尔诗人兼哲人的本色。《吉檀迦 利》就是这样一部以形象化的艺术手法表现 诗人宗教哲学思想的抒情诗集。 1913 年作品《吉檀枷利—饥饿石头》获诺 贝尔文学奖。获奖理由: “由于他那至为敏 锐、清新与优美的诗;这诗出之于高超的技 巧,并由于他自己用英文表达出来,使他那 充满诗意的思想业已成为西方文学的一部 分” 。 4、《新月集》。这是泰戈尔的一部以儿 童生活和情趣为主旨的英文散文诗集。诗集 中天真的孩子与慈爱的母亲正是诗人的爱 子与贤妻。诗集反映了诗人温馨欢乐的家庭 生活。这部儿童诗集被认为是世界文学中无 与伦比的艺术珍品。它也深受我国数代读者 的钟爱。(例如冰心)诗人依照儿童的逻辑, 以朴素的语言、明快的格调和瑰丽的譬喻, 描绘出儿童的种种动人情态和奇思妙想。 5、《园丁集》。这是一部“关于爱情和 人生的”英文抒情诗集,诗体为散文诗。它 们是属于泰戈尔前期创作阶段的诗歌作品。 因此,不难发现,这部诗集中的诗歌流溢着 青春的动人朝气,闪射着爱情的美丽色彩。 如果说《吉檀迦利》主要表现的是人与神之 间的精神之爱,那么《园丁集》主要表现的 则是男女之间的两性情爱。显然,前者是宗 教性的,后者是世俗性的。这是两部诗集的 基本分野。美国著名诗人和评论家庞德认 为, 《园丁集》 中的诗歌犹如 “天上的星辰” 。 诗人采用象征主义等手法,细腻而又含蓄地 表现恋爱中的种种情绪,其言外之意,发人 深思,引人遐想。 6、《飞鸟集》。这是一部富于哲理的格 言诗集。诗人在日本居留三月有余,不断有 淑女求其题写扇面或纪念册。考虑到这一背 景,我们就不难理解这些诗何以大多只有一 行两行。诗人曾经盛赞日本俳句的简洁,他 的《飞鸟集》显然受到了这一诗体的影响。 因此,这些诗以深刻的智慧和简短的篇幅为 其鲜明特色。美籍华人学者周策纵先生认 为,这些小诗“真像海滩上晶莹的鹅卵石, 每一颗自有一个天地。它们是零碎的、短小 的;但却是丰富的、深刻的。”可谓言之有 理。 在“1921-1941 年诗选”中, 《问》、 《边 沿集》第十八首和《生辰集》第十首等都是 诗人晚年的名篇。面对世界上弱肉强食、侵 略横行的现实,他在《问》一诗中表达了对 泛爱说教的强烈质疑。《边沿集》第十八首 写在法西斯主义猖獗的年代。年近八旬的诗 人大义凛然,向每一个家庭呼吁:“准备战 斗吧,反抗那披着人皮的野兽!” 《生辰集》 第十首是我们这部诗选的压轴之作。诗人在 这首诗中回顾并反省了自己的一生。 末了,不能不提的是人民文学出版社编 选的这部《泰戈尔诗选》的译者。诗歌是极 难翻译的,因此,倘若翻译诗歌,译者本人 最好是个诗人或深得诗之三昧。本诗选中的 《诗选》、《吉檀迦利》和《园丁集》三部 诗集均为谢冰心先生所译。她是我国读者普 遍熟悉和敬重的作家、诗人兼翻译家。这三 部诗集,尤其是《吉檀迦利》和《园丁集》, 其译本几近完美。冰心是受泰戈尔影响较大 的一位作家。冰心早期的著名诗集《繁星》 和《春水》 ,是直接受到泰戈尔影响而创作 的。1981 年,她在《吉檀迦利》中回忆到: “泰戈尔是我年轻时代最羡慕的外国诗 人。 ” 《故事诗》的译者石真先生通晓孟加拉 文。她的译文音韵铿锵,行文流畅,与原 文不但神似,而且形似,可谓难得之翻译 精品。《新月集》和《飞鸟集》的译者为 郑振铎先生。他是我国著名作家和学者。 本诗选收入黄雨石先生译诗六首。他是一 位著名的文学编辑和翻译。以上这些译者 的译风均十分严谨,在国内译界有口皆 碑。他们的译作也已经历了岁月的考验。 泰戈尔名言摘录 1.上帝对人说道:“我医治你,所以要伤害 你;我爱你,所以要惩罚你。” 2.如果错过太阳时你流了泪,那么你也要错 过群星了。 3.天空中没有翅膀的痕迹,但我已飞过。 4.当你把所有的错误都关在门外,线. 错误经不起失败,但是线.离我们最近的地方,路程却最遥远。我们 最谦卑时,才最接近伟大。 7.爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒 杯。 8.月儿把她的光明遍照在天上,却留着她的 黑斑给她自己。 9.生命因为付出了爱,而更为富足。 10.果实的事业是尊重的,花的事业是甜美 的,但是让我做叶的事业罢,叶是谦逊地专 心地垂着绿荫的。 11.埋在地下的树根使树枝产生果实,却并 不要求什幺报酬。 12.瀑布歌道:“虽然渴者只要少许的水便够 了,我却很快活地给与了我全部的水。 13.谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执 灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。 14.尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。 15.在群星之中,有一颗星是指导着我的生 命通过不可知的黑暗的。 16.使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 17.我们把世界看错了,反说世界欺骗我们。 18.小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你 足下的土地。 19.只管走过去,不必逗留着去采了花朵来 保存,因为一路上,花朵自会继续开放的。 20.啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到 你镜子的谄谀中去找呀。 21、 “谁从婴儿的眼中窃去了睡眠?我必 须知道??正午时分,孩童的戏耍时间已经 结束;池塘里的鸭子沉默无声。牧童在榕树 的树阴下睡去了,白鹤庄严而安静地立在芒 果树旁的泥沼中。此时,窃眠者进来,从婴 儿的眼中偷走了睡眠,飞走了。 ”--------《新 月集》 22、时间是变化的财富。时钟模仿它,却只 有变化而无财富。 23、要是童年的日子能重新回来,那我一定 不再浪费光阴,我要把每分每秒都用来读 书! 24、多和朋辈交游无疑是医治心病的良方。 25、对我们的习惯不加节制,在我们年轻精 力旺盛的时候,不会立即显出它的影响。但 是它逐渐消耗这种精力,到衰老时期我们不 得不结算帐目,并且偿还导致我们破产的债 务。 26、人生虽只有几十春秋,但它决不是梦一 般的幻灭,而是有着无穷可歌可颂的深长意 义的;附和真理,生命便会得到永生。 27、学习必须与实干相结合。 28、如果把所有的错误都关在门外的话,真 理也要被关在门外了 29、真理之川从他的错误的沟渠中流过。 THE MOST DISTANT WAY IN THE WORLD – TAGORE 世界上最远的距离 The most distant way in the world 不是生与死的距离 is not the way from birth to the end. 而是我站在你面前 It is when I sit near you 你不知道我爱你 that you dont understand I love you. 世界上最远的距离 in the world The most distant way 不是我站在你面前 is not that youre not sure I love you. 你不知道我爱你 而是爱到痴迷 It is when my love is bewildering the soul 却不能说出我爱你 but I cant speak it out 世界上最远的距离 in the world 不是我不能说我爱你 say I love you. 而是想你痛彻心脾 into my heart 却只能深埋心底 love. The most distant way is not that I cant It is after looking I cant change my 世界上最远的距离 The most distant way in the world 不是我不能说我想你 is not that Im loving you. 而是彼此相爱 It is in our love 却不能够在一起 we are keeping between the distance. 世界上最远的距离 The most distant way in the world 不是彼此相爱 is not the distance across us. 却不能够在一起 而是明知道真爱无敌 It is when were breaking through the way 却装作毫不在意 we deny the existence of love. 世界上最远的距离 way in the world 不是树与树的距离 distant trees. 而是同根生长的树枝 rooted branches 却无法在风中相依 co-existence. 世界上最远的距离 way in the world So the most distant is not in two It is the same cant enjoy the So the most distant 不是树枝无法相依 is not in the being separated branches. 而是相互了望的星星 It is in the blinking stars 却没有交汇的轨迹 they cant burn the light. 世界上最远的距离 way in the world 不是星星之间的轨迹 stars. 而是纵然轨迹交汇 light 却在瞬间无处寻觅 from afar. So the most distant is not the burning It is after the they cant be seen 世界上最远的距离 So the most distant way in the world 不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away. 而是尚未相遇 It is the coincidence of us 便注定无法相聚 the love. 世界上最远的距离 way in the world 是鱼与飞鸟的距离 the fish and bird. 一个在天 sky, 一个却深潜海底 upon into the sea. is not supposed for So the most distant is the love between One is flying at the the other is looking 51① 印度国歌 你是一切人心的统治者, 你印度命运的付予者。 你的名字激起了 旁遮普,辛德,古甲拉特和马拉塔, 达罗昆荼,奥利萨和孟加拉的人心。 它在文底耶和喜马拉雅山中起着回响, 掺杂在朱木拿河和恒河的乐音中, 被印度洋的波涛歌颂着。 他们祈求你的祝福,歌唱你的赞颂, 你印度命运的付予者, 胜利,胜利,胜利是属于你的。 你的声音日夜从这地走到那地, 召唤印度教徒,佛教徒,锡克教徒,普那 教徒, 和袄教徒,伊斯兰教徒,基督教徒 来围绕在你的座前。 从东陲到西极向你龛前敬礼 来编成一串爱的花环。 你把一切人的心融合成一个和谐的生命。 你印度命运的付予者, 胜利,胜利,胜利是属于你的。 永在的驭者,你驱驾着人们的历史 在崎岖的邦国兴亡的路上行走。 在苦难与恐怖中间 你的号筒吹起,来激发那些低头绝望的人 们, 在探险与朝贡的路上引导他们。 你印度命运的付予者, 胜利,胜利,胜利是属于你的。 当凄寂的长夜积压着幽暗 土地昏迷地僵卧着, 你的母爱的手臂围抱着她, 你的清醒的眼睛俯在她脸上, 直到她从压在她心神上的沉黑的恶梦中 被救起, 你印度命运的付予者, 胜利,胜利,胜利是属于你的。 夜渐明了,太阳从东方升起, 群鸟歌唱,晨风带来了新生的兴奋。 承受了你爱的金光的摩抚 印度苏醒起来,低头伏在你的脚前。 你万王之王, 你印度命运的付予者, 胜利,胜利,胜利是属于你的。 ① 这首歌曲在印度独立后被选为国歌。 ——译者

声明:本文图片、文章来源于网络,不代表主页之意见及观点,如有侵权,请与我联系删除。转载请注明出处: /taigeershicishangxi/1347.html

您可能还会对下面的文章感兴趣: