快捷搜索:  矗怎么读

暮光之城里面这句话是谁说的I love three things in

  

  其中文翻译为:在这个世界我只喜欢三件事,太阳、月亮和你,太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的。

  文艺的翻译版本:浮世万千,挚爱有三,喷薄朝阳,皓婉皎月,不及汝尔,沧海桑田。

  对于这个世界来说你只是默默无闻的普通人,但对于某些人来说你就是她的全部,是整个世界!

  我的一滴泪落入了大海,而当你找到那颗泪珠的那一天,就是我停止爱你的日子!

  其实换个说法也行:浮生三千有三爱,日月与卿各占一。 日为朝兮月为暮,朝朝暮暮惟有卿。已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

  浮世三千,吾爱有三。日,月,卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。好像是暮光之城里的。已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

  其中文翻译为:在这个世界我只喜欢三件事, 太阳、月亮和你,太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的。

声明:本文图片、文章来源于网络,不代表主页之意见及观点,如有侵权,请与我联系删除。转载请注明出处: /taigeershicifanyi/981.html

您可能还会对下面的文章感兴趣: